संबंधित खबरें
दुश्मनों के बदले अपने ही लड़ाकू विमान पर दाग दिया गोला, अब दुनिया में बन रहा है मजाक, जाने जेट पायलटों का क्या हुआ हाल?
यूक्रेन ने युद्ध के मैदान में उतारी रोबोट सेना, रूसी सेना के खिलाफ दर्ज की पहली जीत, पुतिन की बढ़ गई सांसे
ट्रंप की दबंगई की चालू, चीन और यूरोपीय देशों के बाद इस देश को दे डाली धमकी, दुनिया भर में मची हड़कंप
'किसी भी तरह की घुसपैठ बर्दाश्त नहीं…' जिसने दिया खाने को रोटी, पाकिस्तान उसी देश को दिखा रहा आंख
काहे की टॉप क्लास यूनिवर्सिटी, 17 मशहूर यूनिवर्सिटी चला रही गंदा धंधा, बरबाद होने की कगार पर यहां पढ़ रहे भारतीयों की किस्मत
जस्टिन ट्रूडो जैसा होगा मोहम्मद यूनुस का हाल, कनाडा की तरह बांग्लादेश ने भी लगाए संगीन आरोप, भारत की तरफ से मिलेगा करारा जवाब!
India News (इंडिया न्यूज), Footprints of Lord Shri Ram: प्रभु श्रीराम और उनकी महाकाव्य रामायण का अस्तित्व अब केवल भारतीय पौराणिक कथाओं तक सीमित नहीं रहा है, बल्कि हाल ही में चीन के विद्वानों ने भी इस बात की पुष्टि की है कि रामायण का प्रभाव चीन में गहरा है। बीजिंग में भारतीय दूतावास द्वारा आयोजित “रामायण- एक कालातीत मार्गदर्शिका” संगोष्ठी में, चीनी विद्वानों ने इस महाकाव्य के तत्वों की खोज करने का प्रमाण प्रस्तुत किया, जो दर्शाता है कि रामायण केवल एक धार्मिक ग्रंथ नहीं, बल्कि एक सांस्कृतिक पुल है।
प्रोफेसर जियांग जिंगकुई, सिंघुआ विश्वविद्यालय के इंस्टीट्यूट फॉर इंटरनेशनल एंड एरिया स्टडीज के डीन, ने बताया कि रामायण ने न केवल हिंदू संस्कृति पर, बल्कि चीनी संस्कृति पर भी गहरा प्रभाव डाला है। उन्होंने कहा, “यह महाकाव्य धार्मिक और धर्मनिरपेक्ष दुनिया को जोड़ने का काम करता है।” चीनी संस्कृति में रामायण के तत्वों को आत्मसात किया गया है, जो इसकी लचीलेपन और व्यापकता को दर्शाता है।
चीन में रामायण से जुड़ी सबसे प्रारंभिक सामग्री बौद्ध धर्मग्रंथों के माध्यम से प्रस्तुत की गई। जियांग ने उल्लेख किया कि हान सांस्कृतिक क्षेत्र में इसे पूरी तरह से स्वीकार नहीं किया गया, लेकिन इसके कुछ अंश बौद्ध ग्रंथों में शामिल किए गए। हनुमान को बौद्ध नैतिक आख्यानों में वानरों के राजा के रूप में दर्शाया गया है, जो चीनी साहित्य में सन वुकोंग के रूप में प्रसिद्ध हो गया।
सिचुआन विश्वविद्यालय के प्रोफेसर किउ योंगहुई ने ‘चीन में राम के पदचिन्ह’ विषय पर चर्चा करते हुए भारत-चीन सांस्कृतिक संबंधों की गहराई पर प्रकाश डाला। उन्होंने विभिन्न हिंदू देवताओं की तस्वीरें प्रदर्शित की और बताया कि भारतीय संस्कृति, विशेष रूप से बौद्ध धर्म के माध्यम से, चीन में अपनी छाप छोड़ने में सफल रही है।
सातवीं शताब्दी के चीनी विद्वान जुआनज़ैंग ने भारत की यात्रा की और रामायण की कहानियों का विस्तृत विवरण बौद्ध ग्रंथों में लाए। हालाँकि रामायण का हिंदू पृष्ठभूमि के कारण पूर्ण अनुवाद नहीं हुआ, लेकिन इसका प्रभाव चीन और तिब्बत की साहित्यिक कृतियों में दिखाई देता है।
जियांग ने यह भी बताया कि रामायण का चीनी अनुवाद 1980 में किया गया, जो चीनी शिक्षा जगत के लिए महत्वपूर्ण साबित हुआ। यह अनुवाद चीनी पाठकों को भारतीय साहित्यिक क्लासिक से जोड़ने का एक माध्यम बना।
रामायण न केवल एक महाकाव्य है, बल्कि यह आदर्श व्यक्तित्व और समाज की व्याख्या करता है। श्रीराम के कार्य और शब्द भारतीय संस्कृति में आदर्श की अवधारणा के विभिन्न आयाम प्रस्तुत करते हैं। यह स्पष्ट है कि रामायण का प्रभाव न केवल भारत में, बल्कि विश्व स्तर पर भी गहरा है, और यह सांस्कृतिक संबंधों के एक अद्वितीय पुल का कार्य करता है। इस महाकाव्य की गाथा अब एक अंतर-सांस्कृतिक संवाद का प्रतीक बन चुकी है।
दर्द से चीख पड़े हिंदू, मुस्लिम नेता से लिया ऐसा बदला देश के उड़े चिथड़े, कांप गई दुनिया
Get Current Updates on, India News, India News sports, India News Health along with India News Entertainment, and Headlines from India and around the world.